Foto / bearbeiding: Odd-Inge Larsen
Møte i skogen |
||
Det va en novembersøndag Han va skjegget og lortet og fillet Men stansa, førsiktig han smilte |
I ei berghøle innst inni Djupdal`n Vi satt attme bålet og prata I en landsby i Ukraina |
I hass gråbrune auer Da vi skiltes den kvellen i skogen 1)tovaritsj = reisekamerat, brukt av sosialistiske russere |
Kjære lærer Jeg er overlevende fra en konsentrasjonsleir. (Facing History and Overselves.
Last Night I Had the Strangest Dream Last night I had the strangest dream |
Herr President Tekst: Boris Vian "Le Deserteur" fra 1953 Herr President, jeg skrev et brev jeg nu vil sende, Som tigger vil jeg gå på veiene i riket, |
Krigsfangene | ||
Det sner litt, Står nett no og ser et mennesketog gå forbi, Den slaveskare av fanger, |
I store flokker, En som i fredens dager Eg fulgte ved et skjebnens lune |
I tankene kan vi følge videre med, Du rette sørgende, Fra diktsamlinga Heimbygda mi av Ole Solvang |
Where have all the flowers gone? Where have all the flowers gone, long time passing? Where have all the young girls gone, long time passing? Where have all the husbands gone, long time passing? Where have all the soldiers gone, long time passing? Where have all the graveyards gone, long time passing? Låtskrivere: 1-3 vers i 1955 Peter Seeger (f. 03.05.1919 - d. 28.01.2014) Inspirert av romanen Stille flyter Don av den russiske forfatteren Mikhail Sjolokhov (f.24.05.1905-d. 21.02.1984) |
Mer å lese
- Møte i skogen. Arne Lyngås 1944
- Kjære lærer. Facing History and Overselves. Holocaust and Human Behaviour Resource Book. Stockholm 1999
- Last Night I Had the Strangest Dream. Amerikansk fredssang fra 1950 med melodi og tekst av Ed McCurdy
- Herr president. Boris Vian "Le Deserteur" fra 1953, oversatt til norsk av Andre Bjerke
- Krigsfangene. Fra diktsamlinga Heimbygda mi av Ole Solvang, utgitt av Sørreisa historielag i 2016
- Where have all the flowers gone? Låtskrivere: 1-3 vers i 1955 Peter Seeger (f. 03.05.1919 - d. 28.01.2014), 4-5 vers i 1960 Joe Hickerson